Intégrer des Sous-Titres SRT dans les métadonnées d’un conteneur MKV avec FFmpeg


L’ajout de sous-titres à une vidéo est un excellent moyen d’améliorer l’accessibilité et de permettre à un public plus large de comprendre le contenu. Cependant, dans certains cas, vous pourriez préférer ne pas afficher visuellement les sous-titres, mais plutôt les conserver pour la recherche ou d’autres besoins. Dans cet article, nous allons voir comment intégrer des sous-titres au format SRT dans un conteneur MKV en utilisant FFmpeg.

Intégration des sous-titres

Ouvrez votre terminal (ou invite de commande) et utilisez la commande FFmpeg suivante :

ffmpeg -i video.mkv -f srt -i sous-titres.srt -map 0:0 -map 0:1 -map 1:0 -c:v copy -c:a copy -c:s srt video_avec_sous-titres.mkv

Cette commande prend la vidéo principale, les sous-titres SRT et crée un nouveau fichier MKV avec les sous-titres intégrés. Les options -map sont utilisées pour spécifier les flux à mapper à partir des entrées.

Explication sur les Métadonnées dans les Fichiers MKV : Focus sur les Métadonnées de Sous-Titre

Les fichiers MKV (Matroska Video) sont des conteneurs vidéo flexibles qui prennent en charge divers types de médias, y compris la vidéo, l’audio et les sous-titres. L’une des caractéristiques essentielles des fichiers MKV est leur capacité à stocker des métadonnées.

Métadonnées dans un Fichier MKV

Les métadonnées sont des informations supplémentaires liées au contenu d’un fichier vidéo. Elles peuvent inclure des détails sur la vidéo elle-même, tels que le titre, le réalisateur, l’année de sortie, ainsi que des informations sur les pistes audio, les chapitres et les sous-titres. Les métadonnées sont stockées dans l’en-tête du fichier MKV et ne modifient pas directement le contenu de la vidéo.

Métadonnées de Sous-Titre

Dans un fichier MKV, les sous-titres sont traités comme des pistes distinctes, chacune ayant ses propres métadonnées. Voici quelques-unes des métadonnées couramment associées aux pistes de sous-titres dans un fichier MKV :

  1. Langue : Cette métadonnée indique la langue des sous-titres (par exemple, anglais, français, espagnol). Elle permet aux lecteurs vidéo de sélectionner automatiquement la piste de sous-titres appropriée en fonction de la langue de l’interface utilisateur.
  2. Type de Sous-Titre : Les sous-titres peuvent être de différents types, tels que les sous-titres complets, les sous-titres pour malentendants (closed captions), ou les sous-titres pour les commentaires audio. Cette métadonnée précise le type de sous-titres.
  3. Nom de la Piste : Chaque piste de sous-titres peut avoir un nom pour l’identifier plus facilement. Par exemple, « Sous-Titres en Français » ou « Commentaires Audio. »
  4. Forcé : Cette métadonnée indique si les sous-titres sont destinés à être affichés automatiquement, même si la langue principale de la vidéo est la même que celle des sous-titres. Les sous-titres « forcés » sont souvent utilisés pour traduire des passages non compréhensibles sans sous-titres.

Intégration des Métadonnées de Sous-Titre dans un MKV

Pour intégrer des sous-titres dans un fichier MKV, vous pouvez utiliser un outil tel que FFmpeg, comme nous l’avons expliqué précédemment. Lorsque vous intégrez des sous-titres, les métadonnées associées à ces sous-titres sont également incluses dans le fichier MKV résultant.

Cela signifie que lorsque vous lisez un fichier MKV dans un lecteur multimédia compatible, vous pouvez généralement accéder aux métadonnées des sous-titres, telles que la langue et le nom de la piste, et les utiliser pour personnaliser votre expérience de visualisation.

Conclusion

Intégrer des sous-titres SRT dans un conteneur MKV avec FFmpeg est un moyen pratique de conserver des informations textuelles utiles dans vos vidéos sans les afficher visuellement. Vous pouvez ainsi faciliter la recherche de contenu spécifique ou d’autres besoins de gestion de vos vidéos.